Фотафакт. Магілёўскае малако Кітаю не давезлі, збываюць мясцовым спажыўцам

Фотаздымак з кітайскамоўнай этыкеткай на ўпакоўцы малака даслаў у Магілёў.media чытач. У іранічным каментары да фота ён адзначыў:

«Не дайшло малако да кітайцаў, сталі прадаваць у нас».

Пра тое, што прадукт збіраліся экспартаваць у Кітай сведчыць, як раз, налепка з іерогліфамі. Вытворца такой прадукцыі акцыянернае таварыства «Бабушкіна крынка».

Нараканні пакупнікоў, што гэтае прадпрыемства аддае ў продаж беларускім крамам тавар з пазначэннем інфармацыі на кітайскай мове былі і раней.

«Падыходжу да паліцы з вяршкамі, ручанькі цягнуцца па звычцы да «Бабушкінай крынкі», а бабулька раптам загаварыла на кітайскай», – з гумарам камэнтавала сытуацыю ў краме пісала пакупніца з Віцебску.

Яна выказала думку, што такая прадукцыя «хутчэй за ўсё, нерэалізаваны экспарт для КНР».

З тым жа сутыкнуліся бабруйскія пакупнікі. Ім праз газету «Вечерний Бобруйск» сітуацыю тлумачыў дырэктар мясцовага філіялу «Бабушкінай крынкі» Сяргей Казлоў.

«Для беларускага спажыўца на ўпакоўцы ўся інфармацыя на рускай мове, але паводле стандартаў, мы можам дубляваць тэкст і на замежнай», – даводзіў ён.

Па яго словах у беларускія крамы прадукцыя з кітайскімі іерогліфамі трапіла, бо цяпер прадпрыемства супрацоўнічае з Кітаем і плануе з лютага пастаўляць туды свае вырабы.

На сайце «Бабушкінай крынкі» тавараў з этыкеткай на кітайскай мове няма. У раздзеле «геаграфія паставак» адсутнічае згадка пра супрацоўніцтва прадпрыемства з Кітаем. Але, ёсць кітайскамоўная версія сайту.